Du bist nicht angemeldet.
Ich sage seit 25 Jahren Seltic Frost und das bleibt auch so, egal was Thomas Gabriel Fischer dazu meint.
Tommäs Gay-briäl Fish[r]?
You have always waded in the shallows between me and the deep blue sea
Offline
Ich sage seit 25 Jahren Seltic Frost und das bleibt auch so, egal was Thomas Gabriel Fischer dazu meint.
Hier treffen gälisch und englisch aufeinander:
Celtic [ˈsɛltɪk], z. B. Celtic Glasgow = gälisch;
Celtic [ˈkɛltɪk], bspw. Celtic Frost = englisch (Schweiz hin oder her).
Siobhan Fahey - den Freunden von Shakespears Sister und/oder Bananarama ein Begriff:
Schiwaan, Schewaan, Schewoon; quasi irgendwas zwischen Schiff fahr'n und Schwan.
Musik + Events + Film + InstaMexico
Offline
Kissfan schrieb:Ich sage seit 25 Jahren Seltic Frost und das bleibt auch so, egal was Thomas Gabriel Fischer dazu meint.
Hier treffen gälisch und englisch aufeinander:
Celtic [ˈsɛltɪk], z. B. Celtic Glasgow = gälisch;
Celtic [ˈkɛltɪk], bspw. Celtic Frost = englisch (Schweiz hin oder her).Siobhan Fahey - den Freunden von Shakespears Sister und/oder Bananarama ein Begriff:
Schiwaan, Schewaan, Schewoon; quasi irgendwas zwischen Schiff fahr'n und Schwan.
vielleicht aber auch eher " Skifahrn"
Jetzt wird es hier aber langsam hochwissenschaftlich...
Online
Kissfan schrieb:Ich sage seit 25 Jahren Seltic Frost und das bleibt auch so, egal was Thomas Gabriel Fischer dazu meint.
Hier treffen gälisch und englisch aufeinander:
Celtic [ˈsɛltɪk], z. B. Celtic Glasgow = gälisch;
Celtic [ˈkɛltɪk], bspw. Celtic Frost = englisch (Schweiz hin oder her).
Jetzt mal im Ernst: wenn in Glasgow kein Englisch gesprochen wird, warum dann in der Schweiz...?
Offline
Mexico schrieb:Kissfan schrieb:Ich sage seit 25 Jahren Seltic Frost und das bleibt auch so, egal was Thomas Gabriel Fischer dazu meint.
Hier treffen gälisch und englisch aufeinander:
Celtic [ˈsɛltɪk], z. B. Celtic Glasgow = gälisch;
Celtic [ˈkɛltɪk], bspw. Celtic Frost = englisch (Schweiz hin oder her).Siobhan Fahey - den Freunden von Shakespears Sister und/oder Bananarama ein Begriff:
Schiwaan, Schewaan, Schewoon; quasi irgendwas zwischen Schiff fahr'n und Schwan.
vielleicht aber auch eher " Skifahrn"
Jetzt wird es hier aber langsam hochwissenschaftlich...
Musik sammeln ist ja auch ne Wissenschaft für sich.
Offline
Hab mal ein paar Monate in einem Elektro-Discounter gearbeitet und damals war in der Single-Charts und oft gefragt:
Kille Minge und Kail Minnou ^^
Offline
Kissfan schrieb:Ich sage seit 25 Jahren Seltic Frost und das bleibt auch so, egal was Thomas Gabriel Fischer dazu meint.
Tommäs Gay-briäl Fish[r]?
du meinst wohl [ðomɐs gæbri:æl Fiʃɐ]
gesetzt dem Falle man spricht Thomas mit Tieäitsch am Anfang
wo du vorhin bereits IPA ins Spiel brachtest. Ich musste die tatsächlich lernen fürs Englische, Deutsche und Französische
Beitrag geändert von Dennis the Menace (31.05.2012 13:54:28)
Offline
am anfang hielt ich euch einfach nur für freaks.
wenn ich das hier so lese bin ich mir da aber immer weniger sicher ob dem "nur"
Offline
Wenn es Bandnamen auf Deutsch sind, die Band aber nicht aus Deutschland kommt, wie spricht man die dann aus?
http://www.metal-archives.com/albums/Ha … ger/231454
Offline
Wenn es Bandnamen auf Deutsch sind, die Band aber nicht aus Deutschland kommt, wie spricht man die dann aus?
http://www.metal-archives.com/albums/Ha … ger/231454
Vielleicht wie "Hesses Wärter".
Offline
Wenn es Bandnamen auf Deutsch sind, die Band aber nicht aus Deutschland kommt, wie spricht man die dann aus?
http://www.metal-archives.com/albums/Ha … ger/231454
Der Kaufman Von Träume ....
You have always waded in the shallows between me and the deep blue sea
Offline
Dennis the Menace schrieb:Wenn es Bandnamen auf Deutsch sind, die Band aber nicht aus Deutschland kommt, wie spricht man die dann aus?
http://www.metal-archives.com/albums/Ha … ger/231454Vielleicht wie "Hesses Wärter".
vielleicht dann auch eher mit dem englischen water dabbeljuh am anfang.
Ohne je einen Ton von den Herren gehört zu haben, ein Hoch auf kreative Neologismen: Dünkelnheitengels
Geht es da um einen Dünkelnheit-Engel oder um das altbekannte Dünkelnheiten-Gel?
Offline
Dünkelnheiten-Gel?
Man sagt auch FLUTSCHI dazu
You have always waded in the shallows between me and the deep blue sea
Offline
Dennis the Menace schrieb:Wenn es Bandnamen auf Deutsch sind, die Band aber nicht aus Deutschland kommt, wie spricht man die dann aus?
http://www.metal-archives.com/albums/Ha … ger/231454Der Kaufman Von Träume ....
Diese netten Italiener haben auch noch ganz viel anderes im Repertoire zb Ausrotten! Irgendwie drollig.
If Satan needs Soldiers I'm for war!
F-C-H - Wir sind immer da!
Offline
Dennis the Menace schrieb:Wenn es Bandnamen auf Deutsch sind, die Band aber nicht aus Deutschland kommt, wie spricht man die dann aus?
http://www.metal-archives.com/albums/Ha … ger/231454Der Kaufman Von Träume ....
Kultig...
Erinnert mich irgendwie an die Russen von Blackdeath. Die haben vielleicht nicht ganz solche Spitzentitel, aber es kommt schon nah dran.
Man beachte hier z.B. den Titel von Stück 5 http://www.metal-archives.com/albums/Bl … tex/190681, aus dem auch diese kleine poetische Kostprobe stammt:
Plasma der Bewußtlosigkeit
Fällt wie eine Streitaxt des Teils
Schneide, die im Taumel scheint
Wirbelt wütig mit Höchstvorteil
Den Tribut dem Wirbelwind zahl!
Das tanzende Chaos greift an
Alles nimmt es mit einem Mal
Die letzte Umdrehung begann
Beitrag geändert von Crystal Logic (08.06.2012 15:45:40)
"Die Verwesung der modernen Welt nicht zu spüren, ist ein Indiz der Ansteckung."
Beneath the fragile crust of this modern age of reason
A darker world lies waiting, primordial and pure.
Offline
Offline
Kann mir jemand bei Roli Mosimann helfen? Englisch? Deutsch?
Da stehe ich schon seit Jahren auf dem Schlauch.
Das Leben ist kein Irrtum, kein Irrtum und Musik.
Offline
Kann mir jemand bei Roli Mosimann helfen? Englisch? Deutsch?
Da stehe ich schon seit Jahren auf dem Schlauch.
Meinst du den hier?:
...Im Jahr 2007 erfolgte eine Kollaboration mit der polnischen Band Miloopa und dem amerikanisch-schweizerischen Produzenten Roli Mosimann (Jojo Mayer, New Order, Celtic Frost und Faith No More)....
1. Absatz, letzte Zeile.
Mehr dazu auch hier: Roli Mosimann
"...So sit us down, buy us a drink, tell us a good story
Sing us a song we know to be true
I don't give a damn that I never will be worthy
Fear is the only enemy that I still know" (New Model Army - Purity)
Offline
Also switzerdüütsch, deutschig.
Danke
Das Leben ist kein Irrtum, kein Irrtum und Musik.
Offline
Wie spricht man eigentleich den Bandnamen Heretoir aus?
Der Bandname ist aus dem Englischen Wort "Heretic" und der Französischen Silbe "toir" zusammengesetzt.
Spricht man das jetzt Engisch oder Französisch aus?
Die Band kommt übrigens aus Deutschland.
Offline
Wie spricht man eigentleich den Bandnamen Heretoir aus?
Der Bandname ist aus dem Englischen Wort "Heretic" und der Französischen Silbe "toir" zusammengesetzt.
Spricht man das jetzt Engisch oder Französisch aus?
Die Band kommt übrigens aus Deutschland.
Ich bin mir ziemlich sicher, dass man das "Here" deutsch ausspricht und das "toir" französisch.
„Ah, die Vernunft, der Ernst, die Herrschaft über die Affekte, diese ganze düstere Sache, welche Nachdenken heisst, alle diese Vorrechte und Prunkstücke des Menschen:
Wie teuer haben sie sich bezahlt gemacht! Wie viel Blut und Grausen ist auf dem Grunde aller ,guten Dinge'!“ - Friedrich Nietzsche
Offline
Super, Danke
Offline
Hab mal ein paar Monate in einem Elektro-Discounter gearbeitet und damals war in der Single-Charts und oft gefragt:
Kille Minge und Kail Minnou ^^
bei mir wollte einer einmal die neue CD von "SVEN Morrison"
da bin ich vor Lachen doch glatt hinter (dem zum Glück sehr hohen) Tresen verschwunden....
"Central Services" - wir machen keine Fehler! zur Sammlung
Offline
radebeulsraise schrieb:Hab mal ein paar Monate in einem Elektro-Discounter gearbeitet und damals war in der Single-Charts und oft gefragt:
Kille Minge und Kail Minnou ^^
bei mir wollte einer einmal die neue CD von "SVEN Morrison"
da bin ich vor Lachen doch glatt hinter (dem zum Glück sehr hohen) Tresen verschwunden....
Soetwas kenne ich sonst nur von Erzählungen meiner Schwester, die im Buchhandel arbeitet.
"Guten Tag. Ich suche das Buch 'Die verlorene Ehre der Katharina Witt. Haben Sie das?"
und mein absoluter Favorit: "Ich suche ein Buch mit dem Titel 'Muchado (spanisch gesprochen, also auf der 2. Silbe betont) bout Nothing' Ich glaube der Autor heißt Reclam und das Buch ist orange"
"Die Verwesung der modernen Welt nicht zu spüren, ist ein Indiz der Ansteckung."
Beneath the fragile crust of this modern age of reason
A darker world lies waiting, primordial and pure.
Offline
tonada schrieb:radebeulsraise schrieb:Hab mal ein paar Monate in einem Elektro-Discounter gearbeitet und damals war in der Single-Charts und oft gefragt:
Kille Minge und Kail Minnou ^^
bei mir wollte einer einmal die neue CD von "SVEN Morrison"
da bin ich vor Lachen doch glatt hinter (dem zum Glück sehr hohen) Tresen verschwunden....
Soetwas kenne ich sonst nur von Erzählungen meiner Schwester, die im Buchhandel arbeitet.
"Guten Tag. Ich suche das Buch 'Die verlorene Ehre der Katharina Witt. Haben Sie das?"
und mein absoluter Favorit: "Ich suche ein Buch mit dem Titel 'Muchado (spanisch gesprochen, also auf der 2. Silbe betont) bout Nothing' Ich glaube der Autor heißt Reclam und das Buch ist orange"
Als Verkäufer ist man also quasi analoges Google 1.0.
Ich beneide ja den Google-Mitarbeiter, der weltweit die ganzen Suchanfragen bearbeitet...
Der liegt wahrscheinlich auch ständig vor Lachen auf dem Boden, bei dem, was die Leute so tagtäglich suchen.
Offline