Du bist nicht angemeldet.
Seiten: 1
Meine Vorschläge:
Label -> Verlag und/oder Plattenfirma
User -> Mitglied oder Benutzer
Tape -> Kassette oder auch MC (vgl. CD/LP)
Tracklist -> Titelliste
Bonus Track -> Bonustitel
Hidden Track -> Versteckter Titel, oder einfach Versteckt
Cover Song -> Coverversion, oder einfach Cover
Offline
Weil die englischen Begriffe irgendwie dazwischengequetscht wirken, also auf 3 deutsche Begriffe folgt ein englischer obwohl es dazu auch einen deutsches Äquivalent gibt.
Und das hat jetzt nix mit Deutschtümelei zu tun, ich finde das sähe dann einfach besser aus.
Offline
Weil die englischen Begriffe irgendwie dazwischengequetscht wirken, also auf 3 deutsche Begriffe folgt ein englischer obwohl es dazu auch einen deutsches Äquivalent gibt.
Und das hat jetzt nix mit Deutschtümelei zu tun, ich finde das sähe dann einfach besser aus.
na ,mal langsam ,nu hör ich schohn seit gut 20 Jahren Musik ,aber dass is ja wohl komplett überflüssig...
" versteckter Titel " ? ,soo wass schohn mal gesehen ??? ,ich NICHT
Tape soll zur Kassette werden ? ,warum ,jeder der auch nur 2 klassen schulbildung genossen hatt weis wass unter Tape zu verstehen ist ,wenn ich kassete schreiben soll muss ich erstmal 10 minuten überlegen ,daa dieses Wort seit den 80ern Keine Verwendung findet.....
mich zu den anderen Vorschlägen zu eusern erübrigt sich ,sollte Dein Vorschlag hier positives Feedback ernten ,fange ich an meine hoffnung in die menschliche spezies endgültig zu verliren....
ROBERT "ZZOOOUHH"
Beitrag geändert von ZZOOOUHH (10.07.2006 21:26:30)
*ICH denke , also bin ICH KEIN christ*
*Wer kämpft , kann verlieren ,wer nicht kämpft ,hat schon verloren*
www.myspace.com/zzooouhh
Offline
Da das Forum auch weiterhin einen freundlichen Ton beibehalten soll, äußere ich mich jetzt nicht zu obigem Eintrag.
Beitrag geändert von Philipp (10.07.2006 21:36:50)
Offline
Meine Vorschläge:
Hm...interessant.
Cover Song -> Coverversion, oder einfach Cover
Dieser "Cover Song" müßte demnach als "Musikstück, das von jemand anderem als dem Originalinterpreten gespielt wird" betitelt werden.
(Vom Begriff "Bonus" mal ganz zu schweigen, der nämlich nicht rein deutschstämmig, sondern dem Lateinischen entlehnt ist. )
Naja, egal.
Wenn Du mich also fragst: ich persönlich halte ehrlich gesagt nichts von diesem gewollten Wiedereindeutschen von gängigen Bezeichnungen aus der Musikindustrie.
Die ist nämlich überwiegend englischsprachig und die Begriffe, die Du genannt hast, sind längst in den deutschen Sprachgebrauch übernommen worden und werden von Jedermann verstanden (und sind auch überwiegend im DUDEN verzeichnet, genau wie z.B. "googlen".) Die deutschen Begriffe finde ich darüber hinaus nicht so treffend wie die Englischen und im Endeffekt sind sie auch einfach länger und damit sperriger.
Deshalb: Bitte nicht!
Offline
Da das Forum auch weiterhin einen freundlichen Ton behalten soll, äußere ich mich jetzt nicht zu obigem Eintrag.
oh ,auch ich bin ein Freund der freundlichen Umgangssprache ! ,Defenitiv ,dennoch müssen manche Sachen klar und Deutlich ausgesprochen werden...um Missverständnisse möglichst zu vermeiden...
deshalb nixx für ungut ,aber Dein vorschlag wahr ,na/ja....
ZZOOOUHH
*ICH denke , also bin ICH KEIN christ*
*Wer kämpft , kann verlieren ,wer nicht kämpft ,hat schon verloren*
www.myspace.com/zzooouhh
Offline
mich zu den anderen Vorschlägen zu eusern erübrigt sich ,sollte Dein Vorschlag hier positives Feedback ernten ,fange ich an meine hoffnung in die menschliche spezies endgültig zu verliren....
Da das Forum auch weiterhin einen freundlichen Ton beibehalten soll, äußere ich mich jetzt nicht zu obigem Eintrag.
Hm..ich denke, daß Deine Meinung schon klar und deutlich 'rübergekommen ist, bester ZZOOOUHH.
Aber die Endzeitstimmung zum Schluß...:rolleyes:...das hat Phillipp nun auch nicht verdient, oder?
Es ist doch prima, wenn hier offen über neue Vorschläge diskutiert werden kann, aber bitte ohne den anderen zu diskreditieren.
Offline
Philipp schrieb:Cover Song -> Coverversion, oder einfach Cover
Dieser "Cover Song" müßte demnach als "Musikstück, das von jemand anderem als dem Originalinterpreten gespielt wird" betitelt werden.
(Vom Begriff "Bonus" mal ganz zu schweigen, der nämlich nicht rein deutschstämmig, sondern dem Lateinischen entlehnt ist. )Naja, egal.
Wenn Du mich also fragst: ich persönlich halte ehrlich gesagt nichts von diesem gewollten Wiedereindeutschen von gängigen Bezeichnungen aus der Musikindustrie.
Die ist nämlich überwiegend englischsprachig und die Begriffe, die Du genannt hast, sind längst in den deutschen Sprachgebrauch übernommen worden und werden von Jedermann verstanden (und sind auch überwiegend im DUDEN verzeichnet, genau wie z.B. "googlen".) Die deutschen Begriffe finde ich darüber hinaus nicht so treffend wie die Englischen und im Endeffekt sind sie auch einfach länger und damit sperriger.Deshalb: Bitte nicht!
Also, zur Erläuterung:
Coverversion ist meiner Meinung nach geläufiger im deutschen Sprachraum ("Neueinspielung" fände ich z.B. auch unangebracht, da u.U. mißverständlich), siehe z.B. http://de.wikipedia.org/wiki/Coverversion - desahlb dieser Vorschlag.
Label - Kann bleiben, ist im normalen Sprachgebrauch vorhanden
Zu dem "User": Vor einiger Zeit hat Elric die Funktion "dieser Tonträger wird von soundso vielen Mitgliedern gesucht" freigeschaltet - am Anfang hieß "Mitglied" noch "User" und auf meinem Vorschlag das in "Mitglied" zu ändern (weil es sich besser anhört) ist Elric auch eingegangen. Deshalb jetzt erneut der Vorschlag.
Tape fände ich als MC schöner, passt einfach besser zu CD/LP/12"/7" (ich finde es übrigens amüsant eine CD als "Lichtscheibe" zu bezeichnen...).
Tracklist/etc., nun ja es gibt halt den Gleichwertigen deutschen Begriff Titel zu Track, von daher fände ich es halt auch besser, da wir hier nunmal alle deutsch sprechen (auch wenn Track evtl. cooler klingt).
Mir gehts hier wirklich nur um die Ästhetik, den Stil bzw. die Einheitlichkeit der Seite, und nicht ums wiedereindeutschen oder irgendwelche "patriotischen" Absichten.
Wie gesagt das sind alles nur Vorschläge und keine Aufforderungen auf unverzügliche Änderungen, das sollte aber auch ersichtlich gewesen sein.
Beitrag geändert von Philipp (10.07.2006 22:08:37)
Offline
Label -> Verlag und/oder Plattenfirma
User -> Mitglied oder Benutzer
Cover Song -> Coverversion, oder einfach Cover
Über die fett gedruckten Varianten ließe sich noch reden (in der Tat soll es eigentlich auch überall "Mitglied" und nicht "User" heißen), aber der Rest der englischen Begriffe hat sich mittlerweile schon seit Jahren so eingebürgert, dass ich keinen Sinn darin sehe, das zu ändern. Selbst wenn man in irgendwelche Kataloge reinschaut, steht dort "Tape" und ähnliches.
Musik-Sammler.de - Die Musiksammlungs-Verwaltung im Internet
Sense of View - Reviews ungewöhnlicher Filme aller Genres
Offline
Nun OK, ich stehe ja mit meiner Meinung alleine da, von daher ist geb ich mich geschlagen (auch wenn ich meine Meinung nicht ändere ). Wenn du die Sachen ändern willst würde ich es natürlich begrüßen, wenn nicht, auch gut. Wieder Frieden.
Offline
Seiten: 1